Tình huống ranh giới mờ giữa lợi ích chung và đạo đức bổn phận: Trolley Problem ngoài đời thực diễn ra như thế nào?

Kiến thức thú vị
"Watered-down" có nghĩa là "pha loãng", "stripped-down" có nghĩa là "rút gọn". Hãy cùng TIGO tìm hiểu cách các câu tiếng Anh sử dụng các cụm từ này như thế nào nhé.
State of the art có nghĩa là mức độ phát triển cao nhất, hiện đại nhất của một lĩnh vực nào đó như công nghệ thông tin chẳng hạn
Một nửa của sự thật, thì sẽ không bao giờ là sự thật. Có những việc mà tận mắt thấy, tận tai nghe, vẫn chưa chắc là sự thật. Trong thời đại đầy biến động VUCA (volatility, uncertainty, complexity, ambiguity), con người vẫn bị đánh lừa bởi cái gọi là "sự thật".
cái khôn" Thất bại có 3 cấp độ, nếu ai chưa nắm vững là sẽ chuốc thêm 1 thất bại thứ 4 "Thất bại về cơ hội"